[qadianism] Re: Qadianis please translate
By Farhan Qureshi @yahoo.com
5:18am
Sat
27
Feb


Dear Rashid,

I am not Pakistani, please translate your urdu transliteration!!!!!
Was-salam `alaa man ittaba` al-hudaa
Farhan


---Rashid < rasye-@emirates.net.ae > wrote:
>
> Dear Farhan/Sadiqa/or any other Qadiani/Ahmadi
> 
> Following are two lines from the poetry of Mirza Ghulam A
> Qadiani.
> I request any of you, Qadianis/Ahmadis, to translate and
> explain the meaning
> of this poetry to the members of this forum.
> 
> Mirza Ghulam says about himself:
> 
> "KIRAM-E-KHAAKEE HOON MERAY PYARAY, NA ADAMZAAD HOON
> HOON BASHAR KEE JAAEY NAFRAT AUR INSAANON KEE AAR"
> (Durr-e-Sameen p.115)
> 
> Wassalam
> 
> Rashid
> --
> http://alhafeez.org/rashid/
> [Verily in the Remembrance of Allah do hearts find
> Peace.(alQuran)]
> email:  rasye-@emirates.net.ae 
>         rasyed5-@hotmail.com 

------------------------------------------------------------------------
eGroup home: http://www.eGroups.com/list/qadianism