[qadianism] Re: Qadianis please translate
By Irshad @irshad.org
6:44am
Sat
27
Feb


How about your respected Grandfather?  Can't he translate
for you?

On Thu, 25 Feb 1999, Farhan Qureshi wrote:

> Dear Rashid,
> 
> I am not Pakistani, please translate your urdu transliteration!!!!!
> Was-salam `alaa man ittaba` al-hudaa
> Farhan

> ---Rashid < rasye-@emirates.net.ae > wrote:
> >
> > Dear Farhan/Sadiqa/or any other Qadiani/Ahmadi
> > 
> > Following are two lines from the poetry of Mirza Ghulam A
> > Qadiani.
> > I request any of you, Qadianis/Ahmadis, to translate and
> > explain the meaning
> > of this poetry to the members of this forum.
> > 
> > Mirza Ghulam says about himself:
> > 
> > "KIRAM-E-KHAAKEE HOON MERAY PYARAY, NA ADAMZAAD HOON
> > HOON BASHAR KEE JAAEY NAFRAT AUR INSAANON KEE AAR"
> > (Durr-e-Sameen p.115)
> > 
> > Wassalam
> > 


------------------------------------------------------------------------
eGroup home: http://www.eGroups.com/list/qadianism